Norbert Spehner

Scènes de crime
Le roman policier en Amérique française 1
Le roman policier en Amérique française 2

Scènes de crime, enquêtes sur le roman policier contemporain

MD (27 novembre 2008)


En un coup d'oeil

Je vous invite à aller faire un tour sur le site des éditions Alire, spécialisé en polars et en romans de science-fiction québécois. Bien fait et agréable à consulter.


À mon avis

Ce livre est indispensable pour tout amateur de polars digne de ce nom qui s'imagine avoir fait le tour du sujet ou, pire, qui déprime à force de tomber systématiquement sur des navets. Après avoir constitué une formidable synthèse à propos de Le Roman policier en Amérique française (Alire, 2000), Spehner s'inspire ici des analyses qu'il a produites pour bon nombre de journaux, revues, groupes de recherches depuis le début du siècle : plus de 200 romans sont présentés, classés et disséqués avec sympathie mais sans complaisance, un des objectifs du critique consistant justement à permettre aux lecteurs de s'y retrouver dans cette surabondance et d'effectuer des choix convenables. Huit scènes de crimes regroupent les thèmes : le polar, le récit de procédure policière, thrillers/suspense/romans noirs, le polar au féminin, crimes de guerre, western et roman policier, le roman policier québécois et les crimes au Canada anglais. Écrit avec simplicité et intelligence, rempli de références stimulantes, teinté d'un humour agréable parfois décapant, illustré sobrement, ce panorama constitue un guide remarquable qui se lit plus comme un polar que comme un dictionnaire.

Par son esprit d'entreprise, son érudition impressionnante, sa production variée et constante (dont une récente étude sur les polars qui se déroulent à Québec, Crimes dans la vieille capitale, à l'occasion d'un numéro spécial de la revue Alibis, #27, (www.revue-alibis.com), consacré au 400e anniversaire de la ville de Québec), et enfin par son enthousiasme communicatif, Norbert Spehner est reconnu comme le mentor actuel du milieu des polarophiles.


Scènes de crime
Le roman policier en Amérique française 1
Le roman policier en Amérique française 2

Le roman policier en Amérique française 1

MD (26 janvier 2009)

En un coup d'oeil


À mon avis

En novembre dernier, j'avais déjà dit du bien du plus récent ouvrage de Spehner, Scènes de crimes, enquêtes sur le roman policier contemporain. Comme je le consulte régulièrement, je persiste et signe : ce livre est indispensable pour tout amateur de polars qui souhaite s'y retrouver dans la jungle actuelle et réaliser des choix éclairés.

Je me suis procuré dernièrement son essai précédent sur Le Roman policier en Amérique française. Quand Jacques Henry et moi avons lancé notre site, mon intention avait été de consacrer une rubrique spéciale aux polars québécois. J'ai voulu commencer par me donner une vue d'ensemble sur le sujet et, après avoir passé quelques heures sur le net, j'ai jeté la serviette, découvrant avec stupeur que les romans policiers québécois n'avaient pas commencé avec Chrystine Brouillet, qu'il s'en publiait même au XIXe siècle, et qu'il n'était donc pas facile d'en faire le tour et d'en suivre l'évolution. L'essai de Spehner tombe donc à point : il correspond au livre que je n'aurais pas eu la compétence d'écrire ni, faut-il l'avouer, l'abnégation : combien de lectures de très bons polars actuels, en effet, faut-il sacrifier pour constituer une telle bibliographie commentée de cette qualité?!

La bibliographie analytique des romans policiers pour adultes occupe plus de 250 pages et couvre la période comprise entre 1837 et 2000. Les romans sont résumés, un grand nombre commentés et Spehner, beau joueur, inclut parfois des commentaires contradictoires; plusieurs ont droit à des notes anecdotiques. Je crois que c'est la première fois qu'une bibliographie me fait autant rire car, malgré une générosité certaine, l'humour de Spehner contient de quoi décaper les monuments les plus prétentieux. Précédant cette partie du livre, un premier chapitre définit quelques types de romans policiers, établit cinq périodes dans l'histoire du polar canadien-français (surtout québécois, évidemment, mais aussi d'autres communautés francophones du Canada), et discute de quelques problèmes spécifiques du polar québécois. Le troisième chapitre traite des romans policiers et d'espionnage publiés en fascicules entre les années 1940-1960 : c'est avec émotion que je me suis souvenu d'IXE-13, l'as des espions canadiens, Albert Brien, détective, Guy Verchères, notre Arsène Lupin national, et du Domino noir, aventurier. Ce fut pour plusieurs une étape importante entre les Signes de piste et les Bob Morane. Puis, une trentaine de pages portent sur la littérature policière pour la jeunesse; en cette période d'analphabétisme, il n'est jamais trop tôt pour bien faire. Le chapitre V, Études sur le roman policier en Amérique française, une dizaine de pages, nous permet d'approfondir le domaine grâce à une compilation de livres, de thèses, d'études et d'articles : pour polarophiles avertis. Le chapitre 6 dresse un intéressant panorama du polar canadien-anglais dans lequel, veut veut pas, nous nous reconnaissons souvent davantage que dans le polar américain. Peu d'œuvres sont traduites, mais il nous arrive de regarder avec plaisir, quoique par hasard, une émission télévisée de la série des Benny Cooperman de Howard Engel, ou d'apprécier un Peter Robinson qu'on prend pour un Anglais. Le dernier chapitre situe rapidement près de 200 polars canadiens-anglais traduits en français.

Il s'agit d'un livre de référence dont l'utilité est sans doute moins immédiate que Scènes de crimes. Dans le domaine de nos passions, toutefois, nous sommes souvent saisis par le besoin de comprendre davantage, convaincus que cette compréhension améliorera notre jouissance. C'est clairement ainsi en ce qui concerne les vins : il faut un peu savoir ce qu'on est sur le point de boire pour goûter davantage toutes les qualités organoleptiques. Ou dans le domaine de l'opéra : notre disposition change selon que nous nous apprêtons à voir/entendre un Monteverdi ou un Puccini. Il y a de ça aussi dans le vaste monde du roman policier : en connaissant d'où ça sort, en comprenant comment ça s'est développé jusqu'à aujourd'hui, nous sommes davantage en mesure d'apprécier ce que nous consommons maintenant. En constatant les rapports entre le genre de romans qui ont eu du succès dans notre passé et le type de société qui se plaisait à la lecture de ces romans, nous saisissons mieux comment les romans actuels sont liés à la société d'aujourd'hui. Et, plus important, en reconnaissant dans les oeuvres passées et présentes ce qui vient nous chercher, nous introduisons quelque lumière dans ces zones mystérieuses où nos passions se sont forgées. C'est pourquoi cette exploration de Norbert Spehner vaut mieux que celle de la Terre de feu.

Scènes de crime
Le roman policier en Amérique française 1
Le roman policier en Amérique française 2

Le roman policier en Amérique française 2

MD (octobre 2011)

En un coup d'oeil


À mon avis

Un livre de Norbert Spehner, c'est un événement. Spehner, comme d'autres, écrit des comptes rendus de romans policiers, mais c'est le seul qui a assimilé suffisamment d'informations pour se donner et nous transmettre une vision synthétique de l'ensemble de la production. Et, si le tome I couvrait la période comprise entre 1837 et 2000, n'en déduisez pas que l'auteur ralentit en s'en tenant aux dix dernières années: nous sommes dans une période où la production de polars explose encore plus que le prix du pétrole; dans ces dix dernières années, il en est apparu autant que dans les 160 années précédentes.

Dans la Présentation générale, Spehner précise sa cible : tout spécialiste de la littérature policière mais aussi tout amateur désirant s'orienter dans une jungle complexe : les auteurs très inégaux, les maisons d'édition changeantes et aux critères de publication souvent difficiles à comprendre, les articles de certaines revues ou journaux loin d'être d'accord, les prix accordés qui couronnent des romans parfois surprenants dans la mesure où la richesse des millésimes est disparate.

8 chapitres. Le premier, L'autopsie d'une décennie, détermine quelques facteurs de cette multiplication des polars et observe que, comme plusieurs maisons d'édition compétentes sont établies, les éditions à compte d'auteur sont suspectes, souvent avec raison. La création des prix peut aider, mais elle apparaît plus comme un effet que comme une cause de cette surabondance. Les adaptations cinématographiques jouent un rôle important et les sites internet peuvent atteindre un large public que les media traditionnels ne rejoindraient peut-être pas.

La bibliographie commentée des romans policiers pour adultes (p.45 à 279) est la partie substantielle de l'ouvrage, celle où l'auteur ne peut pas aller aussi loin dans le détail des œuvres que dans son fameux Scènes de crimes, enquêtes sur le roman policier contemporain (Alire & Norbert Spehner, 2007, 279 p.), un chef-d'œuvre dans le genre, mais où ce qu'il perd un peu en analyse de cas particuliers il le gagne en exhaustivité. De même qu'on ne s'aventurerait pas à Budapest sans une très bonne carte géographique, de même ce chapitre permet de se faire une idée plus précise de ce divers éparpillé qui s'est répandu depuis l'an 2000. C'est une partie sans doute encyclopédique mais qui, à cause de la verve de l'auteur, se lit presque comme un roman. Quand l'auteur n'a pas lu un livre recensé, il nous offre la plupart du temps quelques commentaires de critiques; quand il les a lus, ou il les expédie de façon lapidaire ( Qui a tué la chanteuse pop Roxane? Je ne veux pas le savoir et je tiens à féliciter vivement l'assassin de ne pas nous avoir imposé son ennuyeuse présence une page de plus! ), ou il développe son opinion avec précision et empathie ( cet écrivain qui sait toujours nous surprendre avec ses histoires un peu tordues, son sens du suspense psychologique et ses intrigues originales dont la finale dramatique est généralement un coup de poing sous la ceinture pour le malheureux lecteur qui ne voit rien venir… ). C'est cette façon d'intervenir, souvent amusante, qui ne réduit pas Spehner à un rat de bibliothèque : derrière la rigueur de la classification, on sent la passion de la lecture et le plaisir de l'écriture.

La troisième partie est étonnante : une trentaine de pages bien tassées sur Le roman policier pour les jeunes; je crois qu'on est dans un pays où il s'en fait le plus. Et souvent il s'agit de grands écrivains; les professeurs du secondaire sont souvent plus compétents en pédagogie que les professeurs d'université!

Nouveau, par rapport au tome précédent, Les Bandes dessinées noires et policières. Partie courte mais soignée avec une iconographie très à point.

Pour les spécialistes et curieux de tout acabit, la recension d'une série de livres, de thèses et d'articles, donc un grand nombre d'Études sur le roman policier en Amérique française : une trentaine de monographies et de thèses, et plus d'une centaine d'articles (sans compter les sites Internet auxquels l'auteur consacrera quelques pages en annexe). Cette abondance aussi prouve la vitalité du polar québécois.

Un nouveau chapitre, intéressant et indispensable, couvre Les Thrillers, films noirs et policiers, et séries télévisées. Tous sont résumés et plusieurs sont enrichis de notes pertinentes. Un chapitre dans lequel lecteurs et cinéphiles se donnent la main.

Les deux derniers chapitres portent sur Le roman policier canadien-anglais traduit en français (p.349-400), et il s'en fait de plus en plus, même si l'inverse est plus fréquent. Chapitre rempli de surprises où on retrouve bien des auteurs qu'on croyait américains ou britanniques (Atwood, elle on savait, mais Peter Bowen, Margaret Doody et son Aristote détective, Joy Fielding, James W Nichol, Kathy Reichs on le sait : elle travaille même actuellement sur un crime commis au Québec, dans la réalité, pas dans un roman; Peter Robinson, déjà dévoilé par Spehner), Caroline Roe, très spéciale; des auteurs dans le vent aussi qui commencent à prendre de la place sur les tablettes, même chez Costco, comme Louise Penny; et on apprend avec plaisir que Maureen Jennings dont les romans ont inspiré la magnifique série des Murdoch, a fait traduire en 2000 et en 2001, deux de ses romans au Masque. Puis, p. 400 à 406, Pour en savoir plus sur le polar canadien-anglais, l'auteur regroupe une vingtaine de livres et de thèses, dont le Dictionnaire des littératures policières de Claude Mesplède, une quarantaine d'articles et deux sites internet.

Le livre se termine sur quelques annexes : les principaux prix décernés aux auteurs de romans policiers au Québec et au Canada (le volet francophone du prestigieux prix Arthur-Ellis), quelques sites internet de commentateurs critiques ou des auteurs eux-mêmes, et des index fort appréciables, comme on en trouve rarement dans les ouvrages français.

Bref, un livre fort précieux, un indispensable pour les amateurs sérieux et les spécialistes ludiques. Et un auteur auquel le milieu qui s'intéresse au roman policier, au roman d'espionnage et d'aventures, au fantastique et à la science fiction, sans parler de ces bibliographies fouillées sur Dracula, Frankenstein, Jekyll & Hyde, doit vouer une reconnaissance immortelle : si Spehner n'existait pas, il faudrait l'inventer!

Ma note: 5/5 et Coup de coeur.

Scènes de crime
Le roman policier en Amérique française 1
Le roman policier en Amérique française 2